stáni moje titulky
Forum Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Titulky proTmnt
Detaily o filmu: 2007
Originální název
Tmnt
Alternativní název/názvy
Teenage Mutant Ninja Turtles / Tmnt
Více detailů o filmu na www.imdb.com
Přidej alternativní název/názvy
Podivej se na trailer na www.imdb.com
Tady jsou 13 titulky pro film Tmnt
 
#1 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 TMNT,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#12 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#13 Tmnt,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Swedish / Svenska subtitle text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Swedish / Svenska subtitle herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Swedish / Svenska Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,351 --> 00:00:39,517

2
00:00:40,007 --> 00:00:44,181


3
00:00:51,100 --> 00:00:53,120
Fyra skldpaddor.

4
00:00:54,010 --> 00:00:56,020
Fyra brder.

5
00:00:57,770 --> 00:01:02,280
Genetiskt fdda i kloaken i New York.

6
00:01:03,170 --> 00:01:06,360
Nmnda av Rennesansmstarn.

7
00:01:06,710 --> 00:01:09,810
Och trnade som ninjas.

8
00:01:14,730 --> 00:01:19,110
Dem har slagits mot mnga varelser och
fiender innan besegrade sin rkefiende.

9
00:01:19,110 --> 00:01:21,640
Shredder.

10
00:01:24,610 --> 00:01:29,300
Men nu finns det en strre ondska som
kommer att frstra deras brdraskap.

11
00:01:29,910 --> 00:01:34,510
En ondska fdd 3000 r sen.

12
00:01:41,940 --> 00:01:46,680
Det var p den tiden en krigare
Yamhoo ledde en brdraskap-

13
00:01:46,690 --> 00:01:49,930
-som slogs sida vid sida fr en sak.

14
00:01:51,990 --> 00:01:55,600
Fr att besegra alla kungadmen i vrlden.

15
00:02:00,520 --> 00:02:07,960
Ingen kunde stoppa dem
nr dom lmnade frdelse bakom dem.

16
00:02:22,650 --> 00:02:27,640
I hans resa s lrde sig krigaren om
berttelsen om keegan.

17
00:02:27,640 --> 00:02:31,200
Varje 3000 r skulle stjrnorna avfyras.

18
00:02:31,530 --> 00:02:35,610
ppna en portal fr en vrld bortom vran.

19
00:02:39,060 --> 00:02:42,550
Han blev oddlig men fr ett pris.

20
00:02:46,680 --> 00:02:50,330
Hans brdraskap frvandlades till sten.

21
00:02:50,700 --> 00:02:58,540
Och nr portalen ppnades slpptes 13
monster in i vr vrld.

22
00:03:25,150 --> 00:03:28,800
Krigarkungen fick fr alltid g p jorden.

23
00:03:29,210 --> 00:03:34,650
Omjlig att d eller att
glmma hans frskrckliga misstag.

24
00:03:43,550 --> 00:03:51,950
Och monstren som blev slppta fortsatte
att plga mnniskorna till denna dag.

25
00:04:06,060 --> 00:04:10,780
Sydamerika.
Nutid.

26
00:04:15,810 --> 00:04:17,410
Monster.

27
00:04:19,240 --> 00:04:25,960
Vi r glada fr era donationer s att
vi kan skydda eran by.

28
00:04:27,610 --> 00:04:33,070
Djungeln kan vara en farlig stlle.

29
00:04:34,050 --> 00:04:35,170
Mamma.

30
00:04:58,910 --> 00:05:04,780
- Idiot, titta vart du kr.
- Det r en trd p vgen senor.

31
00:05:05,120 --> 00:05:08,720
Om du inte r s upptagen
s kan du ta bort den.

32
00:05:24,480 --> 00:05:27,214
Vem r du? Visa dig.

33
00:05:27,288 --> 00:05:32,738
Det r spket av djungeln.
Han kommer.

34
00:05:35,850 --> 00:05:38,000
Jag ger upp.

35
00:05:39,180 --> 00:05:40,820
Kom tillbaka.

36
00:05:41,610 --> 00:05:45,520
Visa dig. Vet du vem du har att gra med?

37
00:06:05,190 --> 00:06:10,190
Jag r inte rdd fr myten,
jag r inte rdd fr spket.

38
00:06:16,170 --> 00:06:18,040
Vad r du?

39
00:06:34,240 --> 00:06:36,400
Det r en mirakel.

40
00:06:45,620 --> 00:06:48,690
Spket av djungeln.

41
00:06:52,180 --> 00:06:59,960
- Dr, det var dr jag sg honom.
- Tack, du borde g hem nu.

42
00:06:59,960 --> 00:07:05,350
- Knner du spket?
- Han var inte alltid ett spke.

43
00:07:27,620 --> 00:07:29,170
Hall?

44
00:07:34,650 --> 00:07:36,510
r det ngon hr?

45
00:07:38,500 --> 00:07:39,830
Hall?

46
00:07:46,910 --> 00:07:51,090
Det r lngt frn stan att bara stvla in.

47
00:07:52,500 --> 00:07:54,240
Leo.

48
00:07:57,290 --> 00:08:01,670
- Du kom hela vgen hit bara fr mig.
- Faktiskt s var jag redan hr fr affrer.

49
00:08:01,670 --> 00:08:05,620
Men s tyckte jag att lokallegenderna var
lite bekanta och bestmde mig att snoka lite.

50
00:08:05,620 --> 00:08:08,790
- Vad fr affrer?
- Fornartefakter.

51
00:08:08,800 --> 00:08:14,590
En pamp med fr mycket tid fr sig vill ha
en samling med 3000 rs gamla statyer.

52
00:08:14,690 --> 00:08:21,610
-

For more click on this link


Movie Trailer for Tmnt
Movie Trailers service by AllSubs.org : Tmnt Movie Trailer

.  Hula

Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women